神曲
首页 > 神曲 > 炼狱篇 第二十四首

炼狱篇 第二十四首

但丁与佛雷塞的谈话(续)

谈话并未使步行放慢,步行也未使谈话边缓;我们却是边谈论边急步行走,恰似顺风催舟;

而那些类似僵死之物的鬼魂,

则以双眼的深涧中向我射出惊异的眼神,因为他们发现我竟是活人。

我还继续我的议论,

说道:“由于他人的原因,

他也许会比他原能做到的迟些上升。

但是,请告诉我,倘若你知道,皮卡尔达现在何处;请告诉我,我是否能从这些凝眸注视我的鬼魂当当中,看到什么值得一见的人。”

“我那既美丽又贤德的妹妹

——我也不知她是更美丽还是更贤德——她已在那高耸的奥林匹斯山,幸福地戴上胜利的王冠。”

他先是这样说道;接着又说:“这里并不禁止呼叫每个人的姓名,既然我们的外貌已因节食而瘦得难以辨认。

这一个”,他用手指指了指“是博纳钟塔,也就是卢卡的博纳钟塔;在他身后的那副面容,比其他鬼魂显得更加千疮百孔,此人曾把神圣教会搂抱在他的怀中,他曾来自托尔索,如今则用忍饥挨饿把他吞食的博尔塞纳湖的鳝鱼和葡萄美酒洗净。”

他向我一个接一个地道出其他许多鬼魂的姓名;大家对指名道姓的做法似乎显得十分高兴,因为我不曾看出有怏怏不乐的举动。

我看到乌尔巴迪诺·达拉·皮拉和博尼法丘,他们因饥饿难熬而用牙齿在空中乱咬,而博尼法丘生前曾用塔型牧杖放牧许多居民。

我看到马尔凯塞爵爷,他曾在福尔里纵情狂饮,尽管他那时并不口干难忍,他就是这样嗜酒如命,从不感到过足酒瘾。

博纳钟塔与温柔新体诗

但是,正如一个人打量另外二人,然后对这一个比那一个更为看重,我于是走到那位来自卢卡的鬼魂身边,因为他似乎对我更有好感。

他在喃喃自语;我听到他在那里

说出我也不知是什么“珍图卡”一词,正是在那里,他受到正义的折磨,被消耗成近乎骷髅。

我说道,“哦,魂灵,你看来有意与我攀谈,就请你这样做,让我能领会你的语言,用你的谈话来使我都感到意足心满。”

他开言道:“那姑娘已经降生,如今尚未系上头巾”,她将会令你喜欢我的城市,尽管人们都在把它痛斥。

根据这个预见,你将去到那里:

倘若你从我的喃喃自语中产生怀疑,还是真情实况会向你说明问题。

但是,请告诉我,我是否在此见到那一位:他曾吟出新的诗韵,开篇就是“女人,你们有爱的智慧。”

我于是对他说:“我是这样一个人:每逢爱向我启发,我便把它录下,就像它是我心中的主宰,让我如实地表现出来。”

他说道:“哦,兄弟,现在我才明白,曾使那位‘书记官’、圭托内和此地的我,与我要颂扬的温柔新诗风格格不入的症结所在!

我清楚地看出,你们的笔触

如何紧紧追随那主宰者的意图,

而这种写法肯定不曾出在我们的笔下;不论是谁要想探索得更远,就会看不出一种诗体何以向另一种诗体转变”;说罢,他仿佛已感到满意,便沉默不语。

科尔索·多纳蒂

犹如大雁沿着尼罗河岸避冬,

有时则成群结队翱翔在天空,

然后排列成行,加速飞行;

呆在那里的所有鬼魂也都是如此,掉转面孔,加快他们的步子,这既是因为体瘦身灵,也是因为渴望轻装驰骋。

正如一个人疲于飞奔,

听任同伴们前进,自己则缓步而行,直到把胸中的吁吁气喘发泄干净,佛雷塞也是这样听任那神圣的一群,越他而过,自己则留在后面,与我同行,一边说道:“何时我才能与你重逢?”

我向他答道:“我不知我还能活上多久,但是,我不会很快地重游,以致我不能依靠心愿早到此岸叙旧;因为我生活的那个地方,正日甚一日地善行沦丧,

看来就要走向可悲的灭亡。”

他说道:“现在,你尽可放心”;因为对此罪过最大的那个人,我见他被拖在一匹牲口的尾巴之上,奔向把个山谷:“在那里,用不能赎清罪行。

那牲口每跑出一步,便加快一些速度,它越跑越快,直到把他拖得半死不活,把他的身体弄得气零八落。

天上的那些轮子不必再旋转多少时辰”,他把目光投向苍穹“你就会把我说的那件事看明,而我的叙述无法把它讲得更清。

你现在暂且留下;因为在这个地境,时间十分宝贵,我已把它荒废过分,我与你走在一处,就要步伐相等,缓缓而行。”

犹如一名纵马迎敌的骑兵,

有时会快马如飞,冲出大队,

前去争得抢先交锋的光荣;

那鬼魂也正是如此,迈开更大的步伐,离开我们;我只好与那两位留在路上,而他们是如此伟大的世界师尊。

第二棵果树

他在我们前面已经去远,

而我的双眼仍然追随在他的后边,正如我的脑海依然在回味他的言谈,这时,另一棵果树又在我面前出现,枝头挂满果实沉甸甸,色彩鲜艳,距离不算很远,因为我当时刚刚绕到此间。

我看见树下有一群鬼魂在把双手举起,朝向叶丛发出我也不知是什么喊叫,像是一些孩子渴望摘取,却又枉费心机,他们在祈求,被祈求的人则置之不理,而是要使他们的渴望变得焦灼难抑,他把他们所要得到的东西高高举起,并不遮蔽。

于是,这些鬼魂像是无可奈何地纷纷离去;我们则立即来到大树跟前,它曾拒绝那么多的祈求和诅谪。

惩罚贪食罪的范例

“你们向前走过去,不可靠近:

在更高的地方有一棵树,曾被夏娃咬啃,这棵树正是从那棵树繁衍而生。”

在那叶丛中我不知究竟是谁在这样谈论;因此,维吉尔、斯塔提乌斯和我相互靠紧,从那朝天耸立的石壁一边向前行进。

那声音又说道:“你们该记得那些在云雾中孕育而生的该诅咒的人他们曾喝得酩酊大醉,挺起两种前胸,与特修斯一决雌雄;你们也该记得那些以色列人,他们自爱饮水上显示出懦弱无能,因此,基甸不要他们作为陪同,而这时,他正从山上冲下,朝米甸人发动进攻。”

我们紧贴着山崖两个边缘的一边走过去,耳听有人谴责贪食之罪,继之而来的惩罚必是十分可悲。

节制天使

接着,由于道路变得荒凉,我们又彼此散开而行,我们向前走了一千多步远近,各自沉思,缄口不云。

“单只剩下的你们三个,你们在想些什么?”

突然那声音又说起来:这使我浑身一颤,大吃一惊,正像是受惊吓的小马驹所做的反应。

我抬起头来,想看一看是谁在言语:从未见过锻炉里有这样的金属和玻璃,竟是如此亮晶晶,红彤彤,就像我所见的那个人,他在说道:“倘若你们喜欢向上攀登,可以从这里转过路径;谁想为求平安而行,使我无法睁开眼睛;因此,我转身去到我的两位导师身后,就像一个人闻声而动。

犹如带来黎明的五月微风,

徐徐吹拂,香气袭人,

它完全浸透了花草的芳馨;

我感到阵风吹来,正是这样掠过我的前额正中,我还清楚地感受出羽毛的拂动,它令我嗅到来自天国的芳芬。

我听到有人在说:“蒙受深厚的天恩照耀的人有福了!

这就使对美食之爱不致

在他们胸中引发过度的欲念,

对凡属正义之事则永远饥饿难填。”

返回顶部