相传古时候,虎拉萨地方,有个富商,名叫麦基顿丁。他的钱财很多,婢仆成群,过着丰衣足食,吃不完、用不尽的享福、舒适生活。只是美中不足,他已年满花甲,膝下还没子嗣。眼看他毕生经营积蓄下来的一笔很大的财产,将无人继承,因而在漫长的岁月里,他一向感慨嘘唏,忧心如焚。这种令人最不愉快的晚年生活,一直延长到他六十寿辰的时候,才有所转变,因为他突然老蚌生珠了。麦基顿丁老年得子,欢喜若狂,爱子如掌上明珠,给他取名阿里·沙琳。
阿里·沙琳生得眉清目秀,象十五晚上满圆的月亮那样美丽可爱,而且生长在极其优越的环境中,在父母无微不至的抚养、培育下,他的年龄和学行相应逐渐成长、丰富起来,到了成年阶段,知书识礼,品行学问以及待人接物的本领都有成就。这时候,他父亲麦基顿丁已是风前残烛,气息奄奄,长年卧病不起,显然大去之日近在眼前。因而他把儿子阿里·沙琳唤到床前,说道:“儿啊,为父我归真返原的日期就快到了;在我瞑目长逝之前,我需要嘱咐你几句话呢。”
“父亲有什么话要嘱咐的?请说吧。”阿里·沙琳准备聆听他父亲的遗言。
“我嘱咐你:别把任何人都当知己去结交;凡是足以遭灾引祸的事情,必须提高警惕,多加防避;至于为非作恶之辈,千万不可随便接近他们,因为那种坏人的情形跟铁匠没有区别。和铁匠在一起,即使不被火星灼伤身体,也会叫烟子熏坏眼睛。诗人吟得好:
一
你想得到一个人的友谊,
在目前这个时代里是不可能的事情。
尤其遭灾罹祸的时候,
更难找到守信践约的忠实朋友。
这是我对你的嘱咐,
足够引起你的注意。
从此你应该索然独处,
断然息交绝游。
二
人是潜伏着的一种痼疾,
只消仔细观察、注意,
便知他们传播欺哄、诈骗的病菌,
你千万不可随便和他们亲近。
三
交际场中只会听到一派胡言乱语,
不可能收获切身利益。
除非探讨学术、改善境遇,
你最好抛掉交游念头。
四
人类的行为受到某智者的初步检验,
我对他们的本性也曾经亲身体会。
原来所谓的情谊只不过是阴谋、欺骗,
他们的信仰更离不开矫饰、虚应的范围。”
“听明白了,遵命就是。”阿里·沙琳规规矩矩地回答父亲,“此外我应该做什么呢?”
“在力量来得及的时候,你应该甘心情愿地多做些好事情;对人必须经常保持和蔼可亲、慷慨为怀的德性,勇往直前地广施博济;因为慈善事业,并不是任何时候想干就可以干得了的。诗人吟得好:
从事好善乐施的慈善事业,
并非任何时候都可以如意。
必须在可能范围内力求见诸实践,
免得他日懊悔,噬脐莫及。”
“听明白了,遵命就是。”阿里·沙琳唯命是从地答应遵循老父的嘱咐,“其他我还该做什么呢?”
“儿啊,你必须随时随地记得安拉,才能得到他的关心、照应。你要爱惜金钱,不可浪费,因为你手中的钱财一旦挥霍殆尽,势必低声下气地仰求他人鼻息。须知一个人在社会上的地位,原是凭据他手中的金钱来确定的。诗人吟得好:
我的钱财少,
亲友不睬我。
我的钱财多,
人人亲近我。
几许仇敌辈,
为钱结交我。
一旦金钱尽,
朋辈仇恨我。”
“听明白了,遵命就是。”阿里·沙琳表示言听计从,“此外还有什么要嘱咐的吗?”
“儿啊,你要做什么事情,必先三思而后行,不可操之过急。事无大小巨细,应该先和年长的人商议,向他们讨个主意。如果你能体恤可怜人的处境,那末比你高强者就会向你表示同情、怜悯心情。你不可存心亏枉、压迫别人,否则安拉对你的暴行是不会坐视不管的,他会派人来惩罚你呢。诗人吟得好:
一
个人意见不会有两人见解全面,
做事应该与人商议征求他们的意见。
你用一面镜子可以照出自己的脸面,
要看脑杓子就得再加镜子一面。
二
做事必须镇静,不可操之过急,
待人宽大为怀别人才能同样待你。
安拉的腕力高于一切,
任何成大事者的手段都望尘莫及。
大凡一个暴徒横行霸道的时候,
更恶毒的强敌势必应时而出同他作对。
三
你千万不可仗势欺人,
因为作恶是招仇引恨的根源。
深夜里你固然可以埋头熟睡,
可受害者却辗转不能成眠。
他控诉、咒骂你的时分,
安拉却眼睁睁地洗耳恭听。
酒是万恶之首,它损坏人的健康,磨灭人的智慧,应该绝对戒禁。诗人吟得好:
我和酒向来绝缘,
因而灵魂与肉体、意识与言语之间的联系能够长期保全。
除了头脑清醒的人我生平不与酒鬼交游,
所以毕生不曾视酒如命,烂醉如泥。
以上几桩事情,我一向耿耿于怀,今日才和盘托出,谆谆嘱咐你,作为诀别赠言。希望你牢牢记在心头,好自为之。从今以后,我把你托付给安拉了。”
麦基顿丁谆谆嘱咐阿里·沙琳之后,有气无力地呼喘了一会便晕厥,昏迷不省人事。过了一会,他慢慢苏醒过来,虔心虔意地忏悔、祷告一番,并喃喃地读了《作证言》:“我证明安拉是唯一的,我也证明穆罕默德是他的使徒。”接着他气喘吁吁地寿终正寝,与世长别。
阿里·沙琳眼看父亲气绝身死,瞑目长逝,不禁悲从衷来,忍不住伤心落泪,痛哭流涕。继而他节哀顺变,振作起来准备善后,预备举行隆重的葬礼。人们听了麦基顿丁的噩耗,不分尊卑老幼,都来凭吊,参加殡礼。基于慎终追远的信念,阿里·沙琳不辞辛劳,不惜多花钱财,凡是丧仪所需要的东西都备办齐全,应有尽有,于是在亲戚朋友们参与的场合下,隆重地举行丧葬仪式。他们洗过麦基顿丁的尸体,装敛起来,围着朗诵了《古兰经》,循序办完各种传统仪式,然后送往茔地安葬,还在墓碑上刻了下面的诗句:
你是从土地里被创造成人类的一员,
而且学会使用流利的语言发表意见。
通过人生历程你回到土壤里变成僵硬的尸体,
似乎你一直留在土里不曾来到人间。
阿里·沙琳办完父亲的丧事,按照风俗习惯,躲在家中守孝,终日悲哀哭泣,为父亲之死,感到无限忧愁痛苦。就在这种苦难的日子里,所谓祸不单行,他的老母又相继而亡。没办法,他只得忍气吞声地替母亲料理丧事,象葬送父亲那样举行了隆重的殡仪,然后躲在家中过悲哀苦闷的守孝生活。守满孝期,他才振作起来,来到他父亲开设的商店中,从事经营买卖,自己主持一切,并且遵循父亲临终时的遗言,不与人交际、往来,克勤克苦、循规蹈矩地经营生意买卖,继承父亲的遗业,继续埋头苦干了一年。