崇祯己卯八月十三①,侍南华老人饮湖舫②,先月早归。章侯怅怅向余曰:“如此好月,拥被卧耶?”余敦苍头携家酿斗许,呼一小划船再到断桥③,章侯独饮,不觉沾醉。过玉莲亭④,丁叔潜呼舟北岸,出塘栖蜜桔相饷⑤,畅啖之。章侯方卧船上嚎嚣。岸上有女郎,命童子致意云:“相公船肯载我女郎至一桥否?”余许之。女郎欣然下,轻绔淡弱⑥,婉瘱可人⑦。章侯被酒挑之曰:“女郎侠如张一妹,能同虬髯客饮否⑧?”女郎欣然就饮。移舟至一桥,漏二下矣,竟倾家酿而去。问其住处,笑而不答。章侯欲蹑之,见其过岳王坟⑨,不能追也。
【注释】
①己卯:指崇祯十二年(1639)。
②南华老人:指作者的叔祖张汝懋,字众之,曾任休宁县令、大理寺丞。
③断桥:位于杭州西湖的北里湖和外西湖的分水点上。民间传说《白蛇传》中许仙和白娘子在断桥相遇。“断桥残雪”是西湖十景之一。
④玉莲亭:西湖岸边的一个亭子。作者在《西湖梦寻·玉莲亭》一文中有详细介绍。
⑤塘栖:地名,在杭州城的北面。
⑥轻绔淡弱:衣服轻盈,身形单薄纤弱。
⑦婉瘱(yì):柔顺和美。
⑧张一妹、虬髯客:唐代杜光庭小说《虬髯客传》中的两个人物。此处陈章侯将女郎比作侠女张一妹,而以虬髯客自称。
⑨岳王坟:指南宋爱国将领岳飞的墓。在今杭州,因岳飞死后被追封为鄂王,因有岳王之称。
【译文】
崇祯己卯年八月十三日,我在湖舫中伺候南华老人饮酒,月亮刚要升起的时候我们就准备回家。陈章侯惆怅地对我说:“这样好的月色,你居然只想在被窝里睡懒觉?”于是我叫仆人送来一斗自家酿造的酒,喊来一只小划船再次来到断桥。陈章侯一个人喝酒,不一会儿就喝得酩酊大醉。我们经过玉莲亭的时候,丁叔潜招呼我们把船停靠到北岸,拿出塘栖的蜜桔招待我们,我们吃得非常痛快。章侯刚一躺倒船上就酒话连篇,岸上有一位女郎派童子传话问他:“先生的船能不能搭载我家姑娘到一座桥?”我答应了。女郎高兴地上船,衣袂翩翩,身形袅娜,温婉娴静,美丽动人。陈章侯借着酒意挑逗女郎说:“女郎有侠女风范,能不能与虬髯客一起饮酒?”女郎欣然答应。船行驶到一座桥时,已经是二更天了,直到家酿喝光了女郎才离开。我们问女郎住在哪里,她笑而不答。章侯想偷偷跟去看看,等追到岳王坟,就知道追不上了。
【评点】
此一段奇遇可以入蒲松龄的《聊斋志异》,在闺秀足不出户的时代,竟然有这等女子,半夜三更敢搭陌生男子的船,陈章侯有虬髯客之豪爽,而这位女郎更有张一妹的侠骨。试想皓月当空,乘一小船荡波于湖面,上下一片光影交织,饮美酒,赏夜景,更有美女相伴,同觞共饮,这等美事,人生能有几回?这女郎是人耶?仙耶?鬼耶?她笑而不答其住所,却经过岳王坟,这般神神秘秘,让人不免浮想联翩。