仲叔守瓜州②,余借住于园③,无事辄登金山寺④。风月清爽,二鼓,犹上妙高台⑤,长江之险,遂同沟浍⑥。一日,放舟焦山,山更纡谲可喜⑦。江曲涡山下⑧,水望澄明,渊无潜甲⑨。海猪⑩、海马,投饭起食,驯扰若豢鱼。看水晶殿,寻瘗鹤铭,山无人杂,静若太古。回首瓜州烟火城中,真如隔世。
【注释】
①焦山:又叫浮玉山,在今江苏镇江,汉末隐士焦先在此隐居,因而得名。
②仲叔:张联芳,字尔葆,号二酉。是作者的祖叔。瓜州:在今江苏扬州,是古运河与长江交汇的地方,是古代著名的渡口,与镇江隔江相望。
③于园:位于瓜州的一座私人宅园,详见本书第五卷《于园》。
④金山寺:在今江苏镇江。东晋明帝时期所建,初名泽心寺、龙游寺,唐代以后一直称金山寺,多历史典故,《西游记》《白蛇传》等有其故事。
⑤妙高台:又名晒经台,宋代僧人了元建,1948年毁于大火。
⑥沟浍:田间水道。
⑦纡谲:曲曲折折的样子。
⑧曲涡:曲折回环。
⑨甲:乌龟甲鱼之类的水生动物。
⑩海猪:即今天的海豚。
驯扰:驯服。
瘗(yì)鹤铭:指刻了葬鹤铭文的摩崖石刻。南朝的一位书法家养的鹤死了,为此他写了一篇铭文并刻在焦山的江心岛,后代多位书法家也留下书法,宋代石壁受雷击崩落江中,现已残缺。
【译文】
仲平祖叔担任瓜州知州的时候,我借住在于园,闲暇无事时就去拜访金山寺。风清月朗,二更天的时候,我还登上金山寺的妙高台,站在上面俯瞰长江天险,就如同观看一条小小的田间水沟。
有一天,我乘船到了焦山。焦山更加迂阔曲折、幽深可喜,长江在山下曲折回环,远远望去,水面清澈澄明,水里的游鱼都可以看得清清楚楚。只要把饭食投放到水中,海猪、海马就会跳起来争抢食物,好像就是家里豢养的鱼一样。观看水晶殿,寻访瘗鹤铭,山上空寂,没有其他人,安静得像是回到了远古的时代。回头远望瓜州,城中灯火摇曳、烟气缥渺,恍若隔世。
【评点】
张岱真有一种魏晋名士的风度,从他经常半夜去寻访夜景就可以看出来。月明风清,夜阑人静的夜晚他登妙高台,俯瞰长江。放舟焦山,望澄明江水,戏玩水中游鱼,寻访古迹。在无人的寂静里,他感受到远古阒无一人的孤寂。回望城市,灯火掩映下的人间让人有种远离红尘进入仙都佛第的幻境。这等体会是那些只爱繁华之景的人所不能体会的。
饭饱睡足,新浴而出,走拜焦处士祠①。见其轩冕黼黻②,夫人列坐,陪臣四,女官四,羽葆云罕③,俨然王者。盖土人奉为土谷④,以王礼祀之。是犹以杜十姨配伍髭须⑤,千古不能正其非也。处士有灵,不知走向何所?
【注释】
①焦处士:焦先,字孝然,东汉末年天下大乱,隐居于焦山。
②轩冕:指士大夫乘坐的车子和穿戴的服装。黼黻(fǔfú):指古代衣服上绣的花纹。
③羽葆:用羽毛装饰的华盖。
④土谷:土地神和谷神。
⑤以杜十姨配伍髭须:典故,出自宋俞琰《席上腐谈》:“温州有土地杜拾姨无夫,五撮须相公无妇。州人迎杜拾姨以配五撮须,合为一庙。杜十姨为谁?乃杜拾遗也。五撮须为谁?乃伍子胥也。少陵有灵,必对子婿笑曰:‘尔尚有相公之称,我乃为十姨,岂不雌我耶?’”
【译文】
吃饱睡足之后,我洗了个澡出门,到焦先处士的祠堂祭拜。看到焦处士头带官帽,穿着华丽的衣服,他的夫人列坐在旁边,祠堂中还有四个陪臣,四个宫女,羽葆宫扇,旌旗巾幡,好像一个帝王。大概当地人把他当作土地神和谷神,用帝王的礼仪祭祀他。这样的景象好像将杜十姨配给伍髭须为妻,千百年后还有谁能说这是不正确的。焦先处士若泉下有知,也不知会逃到哪里去隐居?
【评点】
自古以来,以讹传讹的事情实在太多了。就像杜甫和伍子胥婚配的笑话一样,把一个隐士塑造成帝王将相的样子,还有夫人、大臣和宫女,实在滑稽可笑。隐士都是隐居山林中不问政治世俗之事的士人,何以死后恰恰被政治化?这都是后代多事之徒的附会,把先人原本的精神面貌涂抹得一塌糊涂。审视历史,以古视今,作者也就不得不感慨万千了。