西湖,田也而湖之②,成湖焉;湘湖,亦田也而湖之,不成湖焉。湖西湖者,坡公也,有意于湖而湖之者也;湖湘湖者,任长者也,不愿湖而湖之者也。任长者有湘湖田数百顷,称巨富。有术者相其一夜而贫③,不信。县官请湖湘湖,灌萧山田,诏湖之,而长者之田一夜失,遂赤贫如术者言。今虽湖,尚田也,不下插板,不筑堰,则水立涸;是以湖中水道,非熟于湖者不能行咫尺。游湖者坚欲去,必寻湖中小船与湖中识水道之人,溯十阏三④,鲠咽不之畅焉。湖里外锁以桥,里湖愈佳。盖西湖止一湖心亭为眼中黑子,湘湖皆小阜、小墩、小山乱插水面,四围山趾,棱棱砺砺,濡足入水,尤为奇峭。
余谓西湖如名妓,人人得而媟亵之⑤;鉴湖如闺秀,可钦而不可狎;湘湖如处子,视娗羞涩⑥,犹及见其未嫁时也。此是定评,确不可易。
【注释】
①湘湖:位于今浙江杭州的钱塘江南岸,萧山城区的西南,景色优美,与西湖并称为“姐妹湖”。
②田也而湖之:指挖田成湖。
③相:看相,相面。
④溯十阏(è)三:行船十个地方有三个地方阻塞,形容水道堵塞不通。
⑤媟(xié)亵:猥亵,形容举止轻浮不庄重。
⑥视娗(shìtiǎn):形容害羞、腼腆。
【译文】
西湖本来是田,挖田造湖,便成了湖;湘湖,本来也是由田挖成的,却没有变成湖。把西湖开凿成湖的是苏东坡,他有意开凿湖,于是就有了西湖;把湘湖开凿成湖的是任长者,不愿意开凿湖而开凿了湖。任长者原本拥有几百顷湘湖田,被人称为巨富。有个相面的人给他看相,说他会一夜之间变穷,任长者不相信相面人的话。县官大人请求任长者开凿湘湖蓄水,灌溉萧山的田地,颁布了诏令开凿湘湖,而长者的湘湖之田一夜之间就失去了,所以就像相面的人所说的一贫如洗。现在湘湖虽然是湖,还可以种田,如果不插下插板,不修筑堰塘,那么湖里的水就立刻干涸。所以湘湖里的水道,如果不是熟悉湘湖的人掌舵,船都走不了几尺。游览湘湖的人坚持要到湖中去游玩,一定要找湖里的小船和认识湘湖水道的人,否则会看到十个地方就有三个地方已经淤塞,如吃饭哽咽不通畅。里湖和外湖用桥隔开,里湖的风景更加优美。西湖只有湖心亭像眼睛里的一粒眸子,而湘湖的湖中央都是小阜、小土墩、小山,杂乱地直插在水面上,四面的山脚,层叠峭拔,延伸到湖中,尤其显得奇崛峭拔。
我说西湖就像名妓,人人都可以得到并且把玩;鉴湖像大家闺秀,可以远远钦羡而不可玩弄;湘湖却像处子,腼腆害羞,就好像女子还未出嫁时的样子。这是非常肯定的评论,确实是不可更易的了。
【评点】
作者对西湖、鉴湖和湘湖所作的评价确实是十分新颖特别的。历来人们都赞赏苏东坡把西湖比如成西施这位绝世美女,而作者将三个湖放到一起比较,西湖却沦为妓女,这一品评在很多人看来都是不可思议的,但换个角度想想也是很正确的。西湖美是美,但人人都可欣赏其美丽,到达西湖的任何一个角落。而鉴湖特别的湘湖却并没有那么容易去欣赏和游玩,因其水道不通畅,而世间绝佳的美景往往在险阻重生的地方,只有少许那么几个喜欢冒险的人才能领略其风采。