嘉兴人开口烟雨楼,天下笑之。然烟雨楼故自佳。楼襟对莺泽湖②,涳涳蒙蒙③,时带雨意,长芦高柳,能与湖为浅深。湖多精舫,美人航之,载书画茶酒,与客期于烟雨楼。客至,则载之去,舣舟于烟波缥缈。态度幽闲,茗炉相对,意之所安,经旬不返。舟中有所需,则逸出宣公桥④、甪里街⑤,果蓏蔬鲜,法膳琼苏⑥,咄嗟立办⑦,旋即归航。柳湾桃坞,痴迷伫想,若遇仙缘,洒然言别,不落姓氏。间有倩女离魂⑧,文君新寡⑨,亦效颦为之。淫靡之事,出以风韵,习俗之恶,愈出愈奇。
【注释】
①烟雨楼:在今浙江嘉兴南湖湖心岛上。始建于五代,因杜牧《江南春》诗句:“南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中”而取名为“烟雨楼”,后遭毁坏。明代嘉靖年间知府赵瀛填南湖湖心岛,在岛上筑楼,仿依原楼,仍沿用其名。
②襟:衣襟位于胸前,此处取其前面之意。
③涳涳蒙蒙:形容水雾弥漫的样子。
④宣公桥:在嘉兴城东,相传此桥为唐代宰相陆贽所建,今已不存在。宣公:陆贽(754-805),唐代官员,官至中书侍郎平章事等。
⑤甪(lù)里街:原名叫甪里坊,在浙江嘉兴。
⑥法膳:帝王用的餐食,此处泛指美食。琼苏:古代的美酒名,此处泛指美酒。
⑦咄嗟:立刻,迅速。
⑧倩女离魂:唐陈玄祐的传奇《离魂记》,张倩娘和表兄王宙相爱,但她的父亲却将她许配给其他人。王宙赴京与倩娘诀别,但倩娘从家里偷跑出来,和他一起私奔。后来倩娘思念家乡父母,便回家探望,王宙先去向张家说明他们私奔,但却得知倩娘一直病倒在床,跟他一起私奔的是倩娘的魂魄。两个倩娘相见即刻合为一体。
⑨文君新寡:卓文君的丈夫死后,与司马相如相爱,于是一起私奔到成都,文君当泸卖酒,相如屋后涤器。典故出自《西京杂记》卷二:“司马相如初与卓文君还成都,居贫愁懑,以所着骕骦裘就市人阳昌贳酒,与文君为欢。既而文君抱颈而泣曰:‘我平生富足,今乃以衣裘贳酒。’遂相与谋,于成都卖酒。相如亲著犊鼻裈涤器,以耻王孙。王孙果以为病,乃厚给文君。文君遂为富人。文君姣好。眉色似望远山。脸际常若芙蓉,肌肤柔滑如脂。十七而寡,为人放诞风流,故悦长卿之才而越礼焉。长卿素有消渴疾。及还成都,悦文君之色,遂以发痼疾。乃作美人赋,欲以自刺,而终不能改,卒以此疾死。文君为诔,传于世。”
【译文】
嘉兴人只要一说起烟雨楼,天下人都要嘲笑他们,然而烟雨楼确实非常美丽。楼对面就是莺泽湖,雾气烟水涳涳濛濛,时常像要下雨的样子。湖边长满长长的芦苇和高大的柳树,与湖深浅相映。湖中有很多精美的画舫游船,由美女驾驶,船上装载着书、画、茶和酒,与客人相约在烟雨楼。客人到了就接到船上,将游船停泊在烟波浩渺的湖中。意态悠闲,喝茶品酒,心神安适,在船上待上十天都不想回来。船上如果有什么需要的话,就把船划到宣公桥、甪里街,所需的瓜果蔬菜、佳肴美酒,迅速就买了回来,顷刻之间就返航归来。柳树湾,桃花坞,让人痴迷幻想,倘若遇到倾心的有缘之人,潇洒地话别分手,彼此不留下姓名。时常有离魂之倩女,新寡之文君,也东施效颦,演绎一段故事。浮华浪荡之事,都是以风流韵事的面目出现,本是败坏之习俗,越传说描摹就越显得神奇。
【评点】
长芦高柳,烟雨涳濛,游船画舫,美人划船,此番风景就足以让人垂涎。更何况在船上,有美酒佳肴,香茶佳水,有书有画。既可品评书画又可嘬茶品酒,一切吃喝玩乐的事情都在船上,并且船停在湖中,没有其他人来打扰,生活是如此惬意享受,好比人间蓬莱,哪里能十日不返。更有风流韵事等候着客人邂逅相欢,倩女之痴情,文君之有意,让哪个男人都心驰神往。如此淫靡的生活,让人不禁感叹。