戊寅冬,余在留都,同族人隆平侯与其弟勋卫②、甥赵忻城③,贵州杨爱生④,扬州顾不盈⑤,余友吕吉士、姚简叔⑥,姬侍王月生、顾眉⑦、董白⑧、李十⑨、杨能⑩,取戎衣衣客,并衣姬侍。姬侍服大红锦狐嵌箭衣、昭君套,乘款段马,鞲青骹,绁韩卢,铳箭手百余人,旗帜棍棒称是,出南门,校猎于牛首山前后,极驰骤纵送之乐。得鹿一、麂三、兔四、雉三、猫狸七。看剧于献花岩,宿于祖茔。次日午后猎归,出鹿麂以飨士,复纵饮于隆平家。江南不晓猎较为何事,余见之图画戏剧,今身亲为之,果称雄快。然自须勋戚豪右为之,寒酸不办也。
【注释】
①牛首山:在今江苏南京,又称牛头山,因山形似牛头而得名。
②隆平侯与其弟勋卫:明成帝时张信因功被封为隆平侯,此处所说的隆平侯是其袭封的后裔。
③赵忻城:赵之龙,江南虹县人。明末被封为忻城伯,镇守南京,拥戴福王立国,后降清,官至礼部尚书,死后谥号文安。
④杨爱生:杨鼎卿,字爱生,贵州贵阳人,是明末“画中九友”之一杨文骢之子。
⑤顾不盈:顾尔迈,字不盈,明末人,著有《明珰彰瘅录》。
⑥姚简叔:姚允在,字简叔,会稽(今浙江绍兴)人。擅长山水画和书法,被作者视为“字画知己”。本书卷五有《姚简叔画》可参看。
⑦顾眉:字眉生,好横波,是著名的“秦淮八艳”之一,后嫁给龚鼎孳为妾。
⑧董白:字小宛,亦是“秦淮八艳”之一,后嫁给冒襄为妾。
⑨李十:李十娘,名湘真,字雪衣,号十娘,秦淮歌妓。
⑩杨能:秦淮歌妓,生平不详。
衣(yì)客:为别人穿上衣服。衣,这里做动词用,穿衣。
昭君套:一种用动物皮毛做成的女式帽子。
款段马:马行驶缓慢状,多用来借指马。
鞲青骹,绁韩卢:此句出自东汉张衡的《二京赋》:“青骹击于韝下,韩卢噬于紲末。”鞲,应为“韝”(gòu),古代射箭时的一种皮制护袖。青骹(jiāo):一种青色腿的鹰,打猎时用以捕获猎物。紲:系,拴住。韩卢:战国时期韩国的一种狗,此处指代优良的犬类。
麂(jǐ):一种哺乳动物,样子像鹿。
献花岩:一个岩洞,位于牛首山的一座小山祖堂山上,上面有幽栖寺、花岩寺等建筑物。
祖茔:应为祖堂,即祖堂山。
猎较:泛指打猎。
勋戚豪右:指有功勋的皇亲国戚和豪门贵族。
【译文】
戊寅年冬天,我在南京,同族人隆平侯和他的弟弟勋卫、外甥赵忻城,贵州人杨爱生,扬州人顾不盈,我的朋友吕吉士、姚简叔,侍姬女王月生、顾眉、董白、李十、杨能,一起到牛首山打猎。隆平侯让客人们都穿上戎衣,并且侍姬们也都如此。侍姬们穿的是大红色的锦狐嵌箭衣,头上戴着昭君套帽,骑着款段马。带着猎鹰,牵着猎犬,有一百多个射箭能手随行,旗帜飘扬,棍棒威赫。我们浩浩荡荡地从南门出城,在牛首山的山前山后打猎,极尽驰骋放纵的乐趣。我们总共猎得一只鹿、三只麂、四只兔子、三只野鸡、七只猫狸。打猎过后在鲜花岩看戏,晚上在祖堂山留宿。第二天午后打猎归来,我们用打猎获得的鹿麂犒赏众位,在隆平侯家又开怀畅饮。江南人不知道打猎为何事,我以前也只在图画和戏剧里面看过,今天亲自体验了一番,果然称得上雄豪爽快。然而此等盛世必须借助豪门富族才能做成,寒门小户人家是没有此等财力的。
【评点】
骑马打猎本来就是一件很豪爽雄奇之事,适合北方辽阔的草场和林地,粗犷威猛的北方士人,在马上一展雄姿,追逐猎杀。而江南人在江南骑马打猎顶多算是稍作娱乐,但即使这样也让作者高兴不已,能于图画和戏剧之外亲身体验一回这样的惊险刺激和驰骋奔逐,他感到“雄快”。有这样的狩猎经历,此生果然不虚。然而作者感叹这样的狩猎像他这样的人家也属于寒酸之家,不是显贵之家和豪富之门,恐怕是无福消受的。