陔萼楼后老屋倾圮,余筑基四尺,造书屋一大间。旁广耳室如纱①,设卧榻。前后空地,后墙坛其趾②,西瓜瓤大牡丹三株,花出墙上,岁满三百余朵。坛前西府二树,花时积三尺香雪。前四壁稍高,对面砌石台,插太湖石数峰。西溪梅骨古劲,滇茶数茎,妩媚其旁。梅根种西番莲,缠绕如缨络③。窗外竹棚,密宝襄盖之④。阶下翠草深三尺,秋海棠疏疏杂入。前后明窗,宝襄西府,渐作绿暗。余坐卧其中,非高流佳客,不得辄入。慕倪迂清⑤,又以“云林秘阁”名之。
【注释】
①耳室:偏室,正屋两边的小房间。纱:即纱帐。
②坛其趾:在地基上筑坛。坛,名词活用为动词,建造高坛。
③缨络:即璎珞,用珍珠、玛瑙等串起来佩戴的饰品。
④宝襄:一种花。
⑤倪迂清(bì):倪赞(1301-1374),初名珽,字元镇,号云林,荆蛮民、幼霞生等,元代著名画家,与黄公望、王蒙、吴镇并称“元四家”,擅长书法和诗文,著有《清阁集》。清阁:为倪瓒所居之地,作者在《夜航船》一书中有详细介绍。
【译文】
陔萼楼后面的老房子倒塌掉了,我命人夯了四尺的地基,建造了一间宽敞的书屋。在旁边扩建了的耳室如纱帐一般,里面放着床榻卧板。屋前后留有空余的地方,在后墙的地基筑了个花坛,种了三株西瓜瓤红的大牡丹树,开花的时候花朵伸到墙上,一年能开出三百多花朵。花坛前面有两棵西府海棠,开花时一树花枝攀,像是积聚了三尺香雪一样。花坛前面的四壁稍微高一些,对面砌着石台,石台上插着几座山峰似的太湖石。西溪梅的花枝遒劲古朴,滇茶花的茎秆妩媚妖娆,依傍这梅花树,根下种着西番莲,缠绕在树上像盘结缠绕的璎珞一样。窗外搭建有竹棚,种植的宝襄花密密覆盖在上面。台阶下的青草有三尺深,秋海棠疏疏落落地夹杂在其中。前后明亮的窗户,在宝襄花、西府海棠的掩映下依次被绿荫遮蔽得幽暗下来。我在书屋里或坐或躺,除非是高人雅士,其他人一律不准进来。我羡慕倪瓒的清閟阁,因此把这座书屋叫做“云林秘阁”。
【评点】
读书人要有个好的环境读书,像作者这样会读书的人,他的书房也是别具一格。四周种满四时鲜花,绿草如茵,树木蓊郁,石台装点着太湖石,竹棚上藤蔓绕架。如此清幽隐蔽的地方,人置身其中,好像钻进一片人迹罕至的自然山林。在这般清净的地方,清风徐来,绿意悠悠,花香满庭,手捧书籍,口里吟诵,真乃人间的仙窟洞府。